Pick Reversia if...
- You have more than 3 languages (or plan to add some)
- Your brand voice must stay intact in translation
- You want to keep your URLs, your SEO and your stack
- You prefer a French partner, reachable, native GDPR
Two approaches to multilingual e-commerce. Only one was built for modern French brands. Here, point by point, what really changes.
LangifyWe put both tools side by side on what really matters for multilingual e-commerce.
You pay for translated words, regardless of how many target languages. Adding Italian after Dutch costs nothing more in subscription.
Monthly price per store, affordable to start. But limited to Shopify, with no brand AI or media translation.
Anthropic Claude reads your brand glossary, understands your tone, holds your product names. The output ships ready to publish, not to fix.
Relies on Google, DeepL or Microsoft, with no living brand glossary. Tone consistency depends on your manual proofreading.
PrestaShop, Shopify, Medusa.js, PayloadCMS: install in minutes via the official module. Your URLs, your server, your control.
Langify is a Shopify app: a single ecosystem. No PrestaShop, Medusa or Payload.
One URL per language, indexable. Hreflang generated automatically, sitemap per locale, server-rendered content. Google indexes everything, no tinkering.
Multilingual SEO depends on the theme and Shopify's limits: limited control over hreflang and per-market metadata.
Show a different image depending on the language, without duplicating your product pages or breaking your catalogue.
Images and videos containing text stay in the source language. Your teams have to retouch them manually market by market.
Data hosted in France, processed by European subprocessors only. DPA signed, processing register provided.
Langify is published from Germany (EU). The gap is on AI quality, media and multi-CMS coverage, not on hosting.
Support in French included from euro one. Personalised onboarding, shared Slack for Pro accounts, average response under 2h.
Main support in English, human escalation reserved to higher tiers. Variable delay depending on time zone.
Since 2014, Langify has supported thousands of Shopify stores in their internationalisation. This third-party app offers a traditional method based on manual translation, supplemented by the option to buy machine-translation packs.
However, this approach shows its limits: an ageing interface, a laborious item-by-item translation process, and above all a documented impact on load performance.
Shopify experts regularly cite Langify among the apps that weigh stores down the most, with slowdowns that are particularly visible on mobile.
Reversia completely reinvents the approach to translation on Shopify. Instead of adding an external layer to your store, Reversia works in harmony with Shopify's native infrastructure: translations are written directly into your data, as if you had entered them manually.
External apps like Langify work by adding extra code to your Shopify store. This technical overlay modifies your theme and injects JavaScript that slows down every page. Shopify case studies confirm it: the more languages you activate in Langify, the slower your store becomes. On mobile, where every millisecond counts, this impact can drive your customers away before they even see your products.
Reversia changes the game completely by integrating into the very heart of Shopify. Your translations join your database exactly like your original French content. No external script to load, no extra request, no friction point. Your multilingual store delivers the same exceptional performance whatever the language being viewed. Google values this speed in its ranking, and your international visitors enjoy smooth browsing that converts.
Langify imposes a cap of 20 languages for technical reasons tied to its external architecture. If your ambition is to truly conquer the global market with all its regional nuances, this limit quickly becomes frustrating.
British AND American English? Spain Spanish AND Latin American Spanish? French from France, Belgium, Switzerland and Canada? You'll have to make choices and sacrifice certain markets.
With Reversia, the only limits are those of your ambitions. Translate into 50, 100 languages or more at the same monthly price. Cover every linguistic variant that matters for your market, test new territories with no financial risk, and fine-tune your message to each culture. This total freedom turns translation from a cost centre into a genuine lever for international growth.
The typical Langify experience? Open each product page, copy-paste or manually enter the translations, repeat for each variant, each collection, each page... An exhausting process that can take days or even weeks for a medium-sized store. The option to buy machine-translation credits (at an extra $5-20) gives access to DeepL or Google Translate, but with no adaptation to the e-commerce context. User feedback speaks for itself: disappointing quality and time lost fixing everything.
Reversia automates this chore with truly specialised artificial intelligence. Anthropic's Claude analyses the commercial context of each product, understands your brand positioning, adapts the tone and register to the target culture, and generates translations that sell. Your catalogue of 300 products in 8 languages? A few hours instead of several weeks. And unlike generic translations, the results are ready to convert from day one.
The generalist translation engines built into Langify (for an extra fee) excel at translating blog posts or informative text. But they systematically fail at the subtleties of online commerce: the urgency of a call-to-action, the emotion of a lifestyle description, the technical nuances of a product page... The result? Flat translations that don't carry your brand promise and don't trigger purchase.
Reversia is built on Anthropic's Claude, trained on millions of real e-commerce texts. This deep specialisation makes all the difference: preserving urgency ("Only 3 left in stock!"), culturally adapting sales arguments, maintaining the brand storytelling... Your German, Japanese or Brazilian customers feel exactly the same emotion and confidence as your French customers. Translation becomes a conversion-rate accelerator, not just a linguistic exercise.
Understand the fundamental differences between these two approaches to translation on Shopify: architecture, performance, quality and merchant experience.
Langify works as an external overlay added to Shopify. This approach requires modifying your theme and loads extra JavaScript on every page, creating the slowdowns documented by many experts. Reversia integrates directly into the heart of Shopify, writing translations into your database like native content. No theme modification, no external script, just your data naturally enriched.
Langify relies mainly on manual work. The paid automatic options use generalist engines (DeepL, Google) with no knowledge of the e-commerce context, producing literal and flat results. Reversia leverages Anthropic's Claude, trained specifically on commercial vocabulary. Every translation preserves the sales intent, adapts the cultural tone, and optimises for triggering purchase rather than simply informing.
Langify caps at a maximum of 20 languages, a technical constraint of its external architecture. Impossible to go beyond without switching solutions. Reversia completely removes this artificial barrier. Whether you need 5 or 75 languages, the platform adapts without flinching and with no change in price.
Langify drops a translation layer onto Shopify, and that's about it. Reversia goes further: per-brand glossary prompts, translation memory, enriched metafields, multistore, Markets and transactional emails all covered. Translation quality (Claude) is noticeably better.
For fewer than 3 languages and 500 products, slightly, yes. Beyond that, Langify bills per activated language and the total overtakes Reversia, which bills on source volume.
We export your Langify translations (CSV/Excel), import them as a Reversia translation memory, and republish. No indexing downtime.
Yes, natively. We respect per-country domains, Market-specific variants, and the default language per market.
The Reversia team is based in France, with FR/EN support and a dedicated Customer Success manager from the Silver tier upwards. Langify operates in English only.
Translate your store and take your business international with Reversia!