¿Quieres expandir tu negocio e-commerce a nivel internacional? Entonces la traducción de tu tienda PrestaShop es imprescindible para abrir estos nuevos mercados.
El CMS PrestaShop cuenta con su propio sistema de traducción para ayudarte a implementar nuevas versiones internacionales de tu sitio.
Existen múltiples formas de hacerlo: traducción automática, semiautomática con ChatGPT, traducción manual o por un profesional…
En esta guía, te daremos todos nuestros consejos y trucos para traducir perfectamente tu tienda PrestaShop.
I. Prepara tu PrestaShop para la traducción
Antes de comenzar la traducción de tu tienda PrestaShop, es esencial prepararse bien y tener en cuenta varios elementos cruciales para asegurar un proceso de traducción fluido y eficaz.
1. Verificación de los parámetros básicos
Activación de la funcionalidad multilingüe
El primer paso consiste en activar la funcionalidad multilingüe en tu tienda PrestaShop. Para ello, ve al back-office de PrestaShop y navega a « Internacional » > « Localización » > « Idiomas ».

Aquí puedes añadir los idiomas necesarios para tu tienda. Asegúrate también de que los idiomas que deseas utilizar estén activados.
Verificación de la compatibilidad de temas y módulos
Antes de comenzar la traducción, verifica que el tema de tu tienda así como todos los módulos utilizados sean compatibles con los idiomas que deseas añadir. Algunos temas y módulos pueden necesitar ajustes específicos o actualizaciones.
Consulta la documentación de tu tema y de tus módulos para verificar su compatibilidad multilingüe. Para ello, ve a la sección « Productos » en el marketplace Addons de PrestaShop, haz clic en el módulo de tu elección y descarga su documentación.

Te recomendamos pedir a tu desarrollador que analice esto.
2. Identificación de los elementos a traducir
La traducción de tu tienda PrestaShop implica varios tipos de contenidos:
- Textos estáticos: Se trata de las páginas CMS (Acerca de, Condiciones generales de venta, etc.), las descripciones de productos, las categorías y las características de los productos.
- Textos dinámicos: Esto incluye los emails enviados a los clientes (confirmación de pedido, notificación de envío, etc.), los mensajes del sistema, las notificaciones y los mensajes de error.
- Módulos y temas específicos: Algunos módulos y temas pueden tener sus propios textos a traducir. Asegúrate de incluirlos en tu plan de traducción.
PrestaShop ya incluye un número importante de traducciones en el corazón mismo de su CMS. Lo esencial que debes recordar: solo tendrás que traducir una vez los elementos « e-commerce » básicos (contenidos estáticos) y continuamente los nuevos contenidos.
3. Definir tu estructura de URLs: multidominio, subcarpeta o subdominio
Una pregunta recurrente es saber si es preferible utilizar un nombre de dominio por país, subdominios o subcarpetas para estructurar un sitio web multilingüe. En realidad existen 3 estrategias diferentes.
Tres estrategias de nombres de dominio para un sitio multilingüe
Esta estrategia es a menudo la más adaptada si tu empresa necesita una fuerte presencia local en cada país objetivo. Consiste en:
- Crear un sitio distinto para cada mercado, con un nombre de dominio específico (por ejemplo, www.tusitio.co.uk, www.mywebsite.com). Esto permite una gestión local más autónoma y reactiva.
- Desarrollar un contenido único para cada sitio con el fin de adaptarse mejor a las especificidades locales, o traducir los contenidos a los diferentes idiomas.
Ventajas:
- Optimización del sitio para cada región, permitiendo pruebas específicas para mejorar las tasas de conversión en función de los comportamientos de compra locales.
- Uso de un dominio local para reforzar la confianza de los consumidores y favorecer la obtención de backlinks locales, mejorando así el posicionamiento.
Inconvenientes:
- Cada dominio debe indexarse individualmente, aumentando la carga de trabajo.
- Coste elevado, ya que el posicionamiento debe repetirse para cada mercado.
Si tu sitio principal está bien establecido, este enfoque puede ser beneficioso. Se basa en:
- El uso de un nombre de dominio internacional (a menudo .com, .net, .org), permitiendo capitalizar la notoriedad existente.
- La creación de subcarpetas específicas para cada idioma o país (por ejemplo, www.tusitio.com/fr/).
Ventajas:
- Gestión centralizada del SEO, donde cada enlace entrante beneficia al conjunto del sitio.
- Adaptada a las pymes con necesidades de mantenimiento reducidas.
Inconvenientes:
- Menos proximidad con los consumidores en comparación con un sitio multidominio.
- Difícil obtener backlinks locales en comparación con un enfoque multidominio.
Esta estrategia, aunque menos favorable para el SEO, es menos costosa y conviene a sitios de menor tamaño.
- Sencilla de implementar.
- Facilidad de gestión de los diferentes idiomas a través de Google Search Console.
Inconvenientes:
- Cada subdominio necesita una indexación separada, lo que aumenta el trabajo.
- Los internautas pueden percibir el uso de subdominios de manera negativa, cuestionando la localización del sitio.
Factores adicionales
Otros elementos, como el presupuesto disponible, el nivel de competencia en el sector y la tipología de la clientela (BtoB o BtoC), también deben tenerse en cuenta en la elección de la estrategia de nombre de dominio. Para una evaluación personalizada, no dudes en consultarnos.
II. Diferencia entre modo multilingüe y multitienda
Cuando gestionas una tienda online con PrestaShop, tienes la posibilidad de expandir tus actividades a través de dos funcionalidades potentes: el modo Multilingüe y el modo Multitienda. Aunque estas dos opciones pueden parecer similares, responden a necesidades diferentes.
El modo Multilingüe
El modo Multilingüe permite gestionar varios idiomas dentro de una misma tienda PrestaShop. Esta funcionalidad es ideal para las empresas que desean ofrecer sus productos y servicios a una clientela internacional, conservando una sola tienda.

Este modo te permite traducir el conjunto de los contenidos de tu tienda — descripciones de productos, páginas CMS, emails, notificaciones y textos de la interfaz. Los visitantes de tu sitio pueden seleccionar el idioma de su elección para navegar y realizar sus compras.
En este modo, todos los idiomas se gestionan dentro de una misma instancia de tienda. Solo tienes una base de datos de productos, un solo catálogo y una sola gestión de stocks, pero el contenido se muestra en diferentes idiomas en función de la selección del usuario.
El modo Multilingüe también permite optimizar tu tienda para el posicionamiento en varios idiomas. Cada idioma puede tener sus propias etiquetas meta, URLs y contenidos específicos, mejorando la visibilidad en los resultados de búsqueda internacionales.
El modo Multitienda
El modo Multitienda permite gestionar varias tiendas distintas desde una sola instalación de PrestaShop. Esta opción es ideal para las empresas que desean gestionar diferentes marcas, líneas de productos o dirigirse a diferentes mercados geográficos con catálogos distintos.

Este modo te permite crear y gestionar varias tiendas con configuraciones y diseños independientes. Cada tienda puede tener su propio catálogo de productos, sus precios, sus métodos de pago y envío, e incluso su propio tema.
Aunque cada tienda puede ser distinta, todas las tiendas comparten una base de administración común. Puedes gestionar los stocks, los pedidos y los clientes desde un solo back-office, pero con la flexibilidad de adaptar cada tienda a sus necesidades específicas.
¿Cuándo usar el Multilingüe vs. el Multitienda?
Usa el modo Multilingüe si deseas vender el mismo catálogo de productos en varios idiomas sin modificar las estructuras de precios, los métodos de envío o los stocks. Es una solución ideal para una expansión internacional con un modelo de venta centralizado.
Usa el modo Multitienda si necesitas gestionar tiendas distintas con catálogos, precios o diseños diferentes — especialmente cuando te diriges a mercados diferentes con estrategias distintas o cuando gestionas varias marcas bajo una misma sociedad.
III. Elección del método de traducción
Existen varios métodos para traducir tu tienda PrestaShop. Vamos a ayudarte a encontrar el que mejor se adapte a tu empresa.
Traducción manual a través del back-office
Utiliza la interfaz de traducción integrada de PrestaShop para traducir directamente los textos desde el back-office.

Uso de archivos de idioma
Puedes traducir los archivos de idioma (xml, xlf, php…) exportándolos, traduciéndolos con un editor de texto y luego reimportándolos en PrestaShop.

Módulos de traducción automática
Módulos como Google Translate o DeepL pueden acelerar el proceso de traducción, pero necesitan una revisión para garantizar la calidad. Te desaconsejamos el uso de módulos porque en la mayoría de los casos, solo traducirán parcialmente tu tienda. Tendrás que hacer el resto a mano.
Servicios de traducción profesionales
Para una traducción de alta calidad, puedes considerar recurrir a traductores profesionales o agencias de traducción. Esta solución es la más costosa a corto, medio y largo plazo.
La traducción por profesionales también requiere mucho más tiempo de implementación. Cuenta aproximadamente de 1 a 3 meses por idioma. Además, habrá que realizar regularmente un gran trabajo de seguimiento y solicitudes de presupuesto repetitivas.
La solución de traducción PrestaShop: Reversia
Reversia es lo mejor de ambos mundos entre traducción automática y traducción por profesionales.

La herramienta se presenta en forma de módulo PrestaShop a instalar, conectado a una plataforma online (SaaS). Está conectado en tiempo real a herramientas de traducción automática como ChatGPT, Mistral, Llama…
Con la posibilidad de pilotar el conjunto mediante la aplicación de reglas de traducción, tienes la posibilidad de cualificar la traducción aplicando reglas vinculadas a tu negocio.

Todos los campos de PrestaShop se rellenan automáticamente. Y todos los nuevos contenidos (productos, categorías, artículos…) se traducen automáticamente aprovechando tus reglas de traducción.

Utilizar Reversia te permite traducir tu PrestaShop con calidad profesional a la vez que ahorras tiempo y dinero.
IV. Prepara tu SEO multilingüe
Al traducir tu tienda PrestaShop a varios idiomas, es crucial no descuidar la optimización para los motores de búsqueda (SEO). Un buen SEO multilingüe permitirá a tu tienda posicionarse eficazmente en los resultados de búsqueda de diferentes mercados lingüísticos.

1. Uso de las etiquetas Hreflang
Las etiquetas hreflang son esenciales para indicar a los motores de búsqueda la versión lingüística de una página y el público al que va dirigida. Al integrarlas, informas a Google de los diferentes idiomas disponibles para una misma página, evitando el contenido duplicado.
- Implementación: Cada página de tu sitio debe incluir una etiqueta hreflang específica para cada idioma disponible. Por ejemplo: <link rel="alternate" hreflang="fr-fr" href="https://tusitio.com/fr/pagina"> para francés, y <link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://tusitio.com/en/pagina"> para inglés.
2. Estructura de las URLs multilingües
La estructura de tus URLs desempeña un papel importante en el SEO multilingüe. Debe ser clara, organizada y reflejar el idioma del contenido. Existen varias opciones:
- Subdominios: Por ejemplo, fr.tusitio.com para el francés y en.tusitio.com para el inglés.
- Subcarpetas: Por ejemplo, tusitio.com/fr/ para el francés y tusitio.com/en/ para el inglés.
- Dominios específicos por país: Por ejemplo, tusitio.fr para Francia y tusitio.co.uk para el Reino Unido.
Las subcarpetas suelen ser más sencillas de gestionar, mientras que los dominios específicos por país pueden reforzar la percepción local de tu marca.
3. Optimización de los contenidos multilingües
El contenido es el corazón de tu estrategia SEO. Al traducir tu tienda, es crucial no limitarse a traducir tus textos, sino adaptarlos al mercado local teniendo en cuenta los hábitos de búsqueda y los matices culturales.
- Palabras clave: Identifica las palabras clave pertinentes para cada mercado e idioma. Los términos utilizados para buscar tus productos pueden variar de un idioma a otro.
- Meta descripciones y títulos: Asegúrate de que cada idioma disponga de meta descripciones y títulos de páginas optimizados, incluyendo las palabras clave locales.
- Contenido localizado: Adapta los ejemplos, las referencias culturales y los mensajes publicitarios para que conecten con el público local.
4. Gestión de los backlinks multilingües
Los backlinks, o enlaces entrantes, son un factor importante del SEO. En una estrategia multilingüe, es importante generar backlinks procedentes de sitios en el mismo idioma que la versión de tu sitio.
- Obtención de backlinks locales: Colabora con influencers locales, blogs o medios para obtener enlaces hacia la versión local de tu sitio.
- Supervisión y limpieza de los backlinks: Utiliza herramientas para supervisar la calidad de los backlinks hacia tus versiones multilingües. Elimina o desautoriza los enlaces de baja calidad.
5. Optimización del rendimiento técnico
El rendimiento técnico de tu sitio, como la velocidad de carga y la compatibilidad móvil, también son cruciales para un buen SEO multilingüe.
- Velocidad de carga: Asegúrate de que cada versión lingüística de tu sitio esté optimizada para una carga rápida. Utiliza servidores de contenido (CDN) para mejorar la velocidad en diferentes regiones del mundo.
- Compatibilidad móvil: Con el aumento del tráfico móvil, es esencial que todas las versiones lingüísticas de tu sitio sean totalmente compatibles con los dispositivos móviles.
6. Seguimiento y análisis del SEO multilingüe
Por último, es importante hacer seguimiento del rendimiento SEO de tus versiones multilingües para ajustar tu estrategia en consecuencia.
- Google Search Console: Utiliza Google Search Console para supervisar el rendimiento de cada versión lingüística de tu sitio. Verifica regularmente los informes de cobertura, los errores de indexación y el rendimiento de las palabras clave.
- Herramientas de análisis: Herramientas como Google Analytics o SEMrush pueden ayudarte a seguir el tráfico, el comportamiento de los usuarios y el posicionamiento de las palabras clave para cada idioma.
Preparando cuidadosamente tu SEO multilingüe, maximizarás la visibilidad de tu tienda PrestaShop en los mercados internacionales, ofreciendo a la vez una experiencia de usuario optimizada y pertinente para cada idioma.



