El glosario que piensa como tu marca.

Términos prohibidos, correspondencias forzadas, tono de voz, vocabulario sectorial. Define tus reglas una vez, Reversia las aplica en todas partes, en cada traducción y en cada nuevo contenido.

1 fuente
de verdad para toda tu marca
100%
de coherencia terminológica entre mercados
reglas, exclusiones y variantes por idioma
Glosario
Acción masiva
ReglaTipoIdiomasÚltima ejecuciónAcciones
Traducir siempre cachemire como cashmereTraducir siempre comohace 12 min🗑
Prompt de marcaTono cálido, atemporalPrompthace 2 h🗑
Traducir siempre mérinos como merino woolTraducir siempre comoahora mismo🗑
Nunca traducir Maison ClaireNunca traducirhace 3 días🗑
4 reglas (mostrando 1 a 4)

Marcas exigentes usan el glosario de Reversia

REGLAS Y EXCLUSIONES

Define lo que nunca debe traducirse.

Nombres de marca, referencias de producto, certificaciones, jerga protegida. Reversia detecta y preserva automáticamente estos términos, en todos los idiomas, en todos los contenidos.

Mayúsculas preservadasMarcas registradasCódigos y SKU
Reglas de exclusión14 activas
FR · Source

Maison Claire propose une veste en cachemire, certifiée OEKO-TEX®.

EN · Reversia

Maison Claire offers a cashmere jacket, certified OEKO-TEX®.

Nunca traducirTraducir siempre
ReglaTipo de reglaIdiomas
Conserva mi estilo y jerga profesionalPrompt
Traduce según las costumbres del paísPrompt
Traducir siempre Ma Boutique como My ShopTraducir siempre
Nunca traducir ReversiaNunca traducir
GLOSARIO SECTORIAL

Una palabra, su traducción, en todos los idiomas.

Una correspondencia por idioma, por contexto, por mercado. Reversia consulta tu glosario antes de cada traducción y garantiza que "cachemire" siempre será "cashmere" en EN, nunca "cashemere".

Correspondencia forzadaVariantes contextualesSinónimos controlados
Término origenENDEIT
mérinosmerino woolMerinowollelana merino
coupe amplerelaxed cutlockerer Schnittvestibilità ampia
cachemirecashmereKaschmircachemir
paniercartWarenkorbcarrello
passer commandeplace orderBestellungordina
PROMPT DE MARCA

El tono que define tu voz.

Describe tu marca como a un nuevo colaborador. Tuteo o tratamiento de usted, registro, ritmo, vocabulario prohibido. Reversia lee este prompt en cada traducción.

Tono de marcaRegistroEstilo editorial

Maison Claire es una casa de moda femenina premium, con sede en París.

Chaquetas de lana merino, jerséis de cachemir, camisas de seda, accesorios de cuero curtido vegetal.

Cálido, atemporal, nunca marketing
Mujeres 28-55, sensibles a la artesanía
Guardado automáticamente · hace 4 s
APRENDIZAJE CONTINUO

Cada corrección hace la IA más precisa.

Cuando tu equipo corrige una traducción en el editor, Reversia recuerda. Las futuras traducciones de términos o giros similares se benefician automáticamente de tu corrección.

Memoria de traducciónSugerencias automáticasAuditoría completa
1
Traducción inicial

The merino jacket, oversize cut, perfect for spring evenings.

2
Corrección por Léa · Brand Lead

An oversized merino wool jacket, cut for the chill of early spring.

3
Memoria enriquecida

"oversize" → oversized · "soirées fraîches" → chill of early spring

Aplicado automáticamente a 47 fichas similares
INTEGRADO EN TODAS PARTES

El glosario vive donde tú trabajas.

Importa desde tus herramientas existentes, exporta cuando quieras. Sin lock-in. Tus reglas te pertenecen.

Compatible CSV · TBX · XLIFF · API

Importación con un clic

Recupera tu glosario existente: CSV, TBX (TermBase eXchange), XLIFF, o Google Sheets y Notion.

API y Webhooks

Sincroniza tu glosario con tu CMS, tu PIM o tu TMS. Tus cambios se propagan en tiempo real.

Sigues siendo propietario

Exporta en cualquier momento tus términos, prompts y memoria de traducción. Sin lock-in. Formato abierto y estándar.

FAQ

Preguntas frecuentes.

Todo lo que necesitas saber antes de estructurar tu glosario con Reversia.

Nuestros clientes manejan habitualmente entre 15 y 20 términos. No hay límite de términos. El glosario está indexado: el rendimiento no se degrada con el volumen.

Cada corrección validada en el editor de Reversia se añade a tu memoria de traducción privada. En las pasadas siguientes, el motor consulta primero esta memoria antes de generar una traducción, lo que garantiza la coherencia y ahorra tokens.

Sí. Reversia normaliza de forma inteligente: "Cashmere", "cashmere" y "CASHMERE" se reconocen como la misma regla. También puedes activar la opción "Sensible a mayúsculas" para aplicar una regla sobre una grafía concreta y forzar la salida en mayúsculas o minúsculas según el caso.

Sí. Cada regla puede estar activa en todos los idiomas o en un subconjunto. Por ejemplo: forzar "cashmere" en EN pero traducir libremente en JP.

El glosario siempre prevalece sobre el prompt. El prompt define el tono, el glosario fija las palabras. Esta jerarquía es clara y se audita en cada traducción.

¿Listo para traducir tu e-commerce?

¡Traduce tu tienda y lanza tu negocio a nivel internacional con Reversia!