Descubre una alternativa a Langify
¿Qué plataforma de traducción e-commerce elegir? ¿Buscas un competidor de Langify? Descubre por qué Reversia es una alternativa eficaz a Langify.
¿Buscas alternativas a Langify?
Desde 2014, Langify acompaña a miles de tiendas Shopify en su internacionalización. Esta aplicación de terceros ofrece un método tradicional basado en la traducción manual, complementado con la posibilidad de comprar paquetes de traducción automática.
Sin embargo, este enfoque muestra sus limitaciones: interfaz anticuada, proceso de traducción tedioso elemento por elemento, y sobre todo un impacto documentado en el rendimiento de carga.
Los expertos en Shopify citan regularmente a Langify entre las aplicaciones que más ralentizan las tiendas, con ralentizaciones particularmente visibles en móvil.
Reversia reinventa por completo el enfoque de la traducción en Shopify. En lugar de añadir una capa externa a tu tienda, Reversia funciona en armonía con la infraestructura nativa de Shopify: las traducciones se escriben directamente en tus datos, como si las hubieras introducido manualmente.
Esta integración profunda elimina todos los problemas de rendimiento a la vez que te garantiza la propiedad completa de tus contenidos. Impulsado por Claude de Anthropic y especializado en lenguaje comercial, Reversia transforma tus fichas de producto en verdaderas herramientas de conversión, idioma tras idioma, sin limitación ni recargo.
Razón #1
Elige una arquitectura que impulse tu rendimiento
Las aplicaciones externas como Langify funcionan añadiendo código adicional a tu tienda Shopify. Esta capa técnica modifica tu tema e inyecta JavaScript que ralentiza cada página. Los casos de estudio de Shopify lo confirman: cuantos más idiomas activas en Langify, más lenta se vuelve tu tienda. En móvil, donde cada milisegundo cuenta, este impacto puede hacer que tus clientes se vayan antes de ver tus productos.
Reversia cambia completamente las reglas del juego integrándose en el corazón mismo de Shopify. Tus traducciones se incorporan a tu base de datos exactamente como tu contenido original. Ningún script externo que cargar, ninguna petición adicional, ningún punto de fricción. Tu tienda multilingüe muestra el mismo rendimiento excepcional independientemente del idioma consultado. Google valora esta rapidez en su posicionamiento, y tus visitantes internacionales disfrutan de una navegación fluida que convierte.
Razón #2
Despliega tu tienda en todos los mercados del mundo
Langify impone un tope de 20 idiomas por razones técnicas ligadas a su arquitectura externa. Si tu ambición es conquistar verdaderamente el mercado mundial con todos sus matices regionales, este límite se vuelve rápidamente frustrante.
¿Inglés británico Y americano? ¿Español de España Y de Latinoamérica? ¿Francés de Francia, Bélgica, Suiza y Canadá? Tendrás que elegir y sacrificar ciertos mercados.
Con Reversia, los únicos límites son los de tus ambiciones. Traduce a 50, 100 idiomas o más a la misma tarifa mensual. Cubre cada variante lingüística importante para tu mercado, prueba nuevos territorios sin riesgo financiero, y adapta tu mensaje con precisión a cada cultura. Esta libertad total transforma la traducción de un centro de costes en una verdadera palanca de crecimiento internacional.
Razón #3
Automatiza de forma inteligente lo que antes llevaba semanas
¿La experiencia típica con Langify? Abrir cada ficha de producto, copiar-pegar o introducir manualmente las traducciones, repetir para cada variante, cada colección, cada página... Un proceso agotador que puede llevar días o incluso semanas para una tienda de tamaño medio. La opción de comprar créditos de traducción automática (a 5-20$ adicionales) da acceso a DeepL o Google Translate, pero sin ninguna adaptación al contexto e-commerce. Las opiniones de los usuarios hablan por sí solas: calidad decepcionante y tiempo perdido corrigiendo todo.
Reversia automatiza esta tarea con una inteligencia artificial verdaderamente especializada. Claude de Anthropic analiza el contexto comercial de cada producto, comprende tu posicionamiento de marca, adapta el tono y el registro según la cultura de destino, y genera traducciones que venden. ¿Tu catálogo de 300 productos en 8 idiomas? Unas pocas horas en lugar de varias semanas. Y a diferencia de las traducciones genéricas, los resultados están listos para convertir desde el primer día.
Razón #4
Traducciones que realmente entienden el e-commerce
Los motores de traducción generalistas integrados en Langify (con recargo) destacan traduciendo artículos de blog o textos informativos. Pero fracasan sistemáticamente ante las sutilezas del comercio online: la urgencia de un call-to-action, la emoción de una descripción lifestyle, los matices técnicos de una ficha de producto... ¿El resultado? Traducciones planas que no transmiten tu promesa de marca y no generan la compra.
Reversia se basa en Claude de Anthropic entrenado con millones de textos e-commerce reales. Esta especialización profunda marca toda la diferencia: preservación de la urgencia ("¡Solo quedan 3 en stock!"), adaptación cultural de los argumentos de venta, mantenimiento del storytelling de marca... Tus clientes alemanes, japoneses o brasileños sienten exactamente la misma emoción y la misma confianza que tus clientes de habla hispana. La traducción se convierte en un acelerador de la tasa de conversión, no en un simple ejercicio lingüístico.
Preguntas frecuentes sobre Langify vs Reversia
Comprende las diferencias fundamentales entre estos dos enfoques de la traducción en Shopify: arquitectura, rendimiento, calidad y experiencia del comerciante.
-
¿Qué diferencia de arquitectura hay entre las dos soluciones?
Langify funciona como una capa externa añadida a Shopify. Este enfoque requiere modificar tu tema y carga JavaScript adicional en cada página, creando las ralentizaciones documentadas por numerosos expertos. Reversia se integra directamente en el corazón de Shopify, escribiendo las traducciones en tu base de datos como contenido nativo. Sin modificación del tema, sin script externo, solo tus datos enriquecidos de forma natural.
-
¿Por qué la calidad de traducción difiere tanto?
Langify apuesta principalmente por el trabajo manual. Las opciones automáticas de pago utilizan motores generalistas (DeepL, Google) sin conocimiento del contexto e-commerce, produciendo resultados literales y planos. Reversia utiliza Claude de Anthropic, formado específicamente en vocabulario comercial. Cada traducción preserva la intención de venta, adapta el tono cultural y optimiza para generar la compra en lugar de simplemente informar.
-
¿Cuáles son los límites reales en cuanto a idiomas?
Langify está bloqueado a un máximo de 20 idiomas, una limitación técnica de su arquitectura externa. Es imposible ir más allá sin cambiar de solución. Reversia elimina completamente esta barrera artificial. Ya necesites 5 o 75 idiomas, la plataforma se adapta sin problemas y sin cambio de tarifa.
-
¿Cómo se ve afectado el rendimiento de mi tienda?
Langify aparece regularmente en las auditorías de rendimiento de Shopify como factor de ralentización importante. Cuantos más idiomas activas, mayor es el impacto, especialmente en móvil. Reversia mantiene tu rendimiento exactamente al mismo nivel independientemente del idioma mostrado. Las traducciones nativas se cargan instantáneamente, sin cálculo ni petición adicional.
-
¿Cuánto tiempo requiere realmente la traducción completa?
Langify impone un flujo de trabajo manual producto por producto. Para una tienda media de 150 artículos en 6 idiomas, cuenta fácilmente con una semana de trabajo intensivo, incluso con los créditos automáticos. Reversia procesa ese mismo volumen en unas pocas horas gracias a la automatización IA inteligente. Después puedes perfeccionar los detalles importantes en lugar de perder días en introducción repetitiva.
-
¿A quién pertenecen realmente mis traducciones?
Langify conserva tus traducciones en su infraestructura externa. Si cambias de solución, la exportación y recuperación pueden resultar complicadas. Reversia escribe todo directamente en TUS datos de Shopify. Eres propietario absoluto, como de cualquier otro contenido de tu tienda. Libertad e independencia garantizadas.
Descubre cómo Langify se compara con Reversia
Analiza lado a lado las capacidades técnicas, la calidad de traducción y la experiencia de usuario de ambas plataformas.
Criterio |
Langify |
Reversia |
|---|---|---|
Infraestructura Técnica |
||
Modo de integración |
App externa de terceros |
Integración nativa |
Localización de los datos |
Servidores externos |
Base Shopify del comerciante |
Control de las traducciones |
Dependencia de la app |
Propiedad completa |
Alteración del tema |
✗ Sí |
✓ No |
Efecto en la velocidad |
Ralentización notable |
Impacto nulo |
Rendimiento móvil |
Degradado (documentado) |
Óptimo |
Capacidades de Traducción |
||
Enfoque estándar |
Manual elemento/elemento |
Automatización IA completa |
Tecnología IA |
DeepL/Google (de pago) |
Claude (Anthropic) |
Nivel de calidad |
Básico/genérico |
Excelencia comercial |
Enfoque e-commerce |
✗ |
✓ |
Comprensión contextual |
Débil |
Avanzada |
Optimización de conversión |
✗ |
✓ |
Duración para 200 productos |
7-14 días |
3-5 horas |
Límites y Escalabilidad |
||
Tope de idiomas |
20 (fijo) |
Sin límite |
Volumen de palabras |
Planes de pago |
Ilimitado |
Escalabilidad |
Limitada |
Total |
Modelo Económico |
||
Suscripción mensual |
17,50$ |
Más ventajoso |
Coste traducción auto |
5-20$ adicionales |
Todo incluido |
Coste global medio |
40-70$/mes |
Precio fijo todo incluido |
Previsibilidad |
Variable según uso |
Totalmente previsible |
Experiencia de Usuario |
||
Interfaz |
Anticuada |
Moderna |
Curva de aprendizaje |
Media |
Rápida |
Autonomía |
Fuerte intervención manual |
Automatización inteligente |
SEO multilingüe |
✓ |
✓ |
Soporte |
Por email |
Dedicado e-commerce |
¿Listo para traducir tu e-commerce?
Traduce tu tienda, y lanza tu actividad a nivel internacional con Reversia!