Shopify Translate & Adapt es la app de traducción oficial de Shopify: gratuita, preinstalada en cuanto añades un idioma y suficiente para una primera prueba internacional.
Pero cuando tu estrategia multilingüe se vuelve seria, sus límites se convierten en bloqueos. Esto es lo que la app oficial no hace, y todo lo que Reversia hace de más, punto por punto.
Translate & Adapt: lo que hace la app oficial, y lo que no
Lanzada por Shopify en 2022, Translate & Adapt se apoya en Google Translate para lo automático y en un editor lado a lado para lo manual. Sus puntos fuertes:
- Gratuita, sin límite de tiempo
- Traducción automática de 2 idiomas vía Google Translate
- Editor manual lado a lado, recurso a recurso
- Adaptación del contenido por mercado
Enfrente, la lista de carencias crece en cuanto rascas:
- Traducción automática limitada a 2 idiomas: el 3er idioma es 100 % manual
- Los slugs de URL no se traducen automáticamente: tu SEO multilingüe queda incompleto
- Sin glosario ni prompt de marca: Google Translate traduce sin contexto, incluidos tus nombres de producto
- Metafields y metaobjects a traducir campo a campo
- Ninguna localización de imágenes, ni productos ni tema
- El contenido nuevo no se detecta ni se retraduce automáticamente
Ese es exactamente el perímetro que Reversia fue diseñada para cubrir. Repasemos las ventajas.

Todos tus idiomas traducidos automáticamente, no solo 2
Donde Translate & Adapt se detiene en dos idiomas auto-traducidos, Reversia traduce todos los idiomas de tu tienda, hasta los 20 idiomas publicables de Shopify, variantes regionales incluidas.
Cada idioma se añade en unos clics, se asigna a uno o varios mercados y se traduce por completo en minutos. El coste de un idioma más cae prácticamente a cero.

Una traducción que conoce tu marca, no un Google Translate genérico
Translate & Adapt envía tus textos a Google Translate sin ningún contexto. Reversia se apoya en la IA Claude de Anthropic, enmarcada por tu configuración:
- Un prompt de contexto que describe tu marca, tu audiencia y tu tono
- Reglas de « no traducir nunca » para tus nombres de marca y de producto
- Traducciones impuestas para tu vocabulario clave, idioma por idioma
- Prompts específicos por idioma cuando un mercado pide un registro particular
Estas reglas se aplican a todos los idiomas a la vez. Configuras una vez y cada idioma nuevo las hereda.

Control editorial completo: editor, bloqueo, retraducción
La automatización no resta nada al control. El editor de Reversia muestra el original y la traducción lado a lado, como Translate & Adapt, pero va más lejos:
- Filtros por estado: traducido, parcial, sin traducir, bloqueado
- Bloqueo de un campo para proteger una traducción retocada a mano
- Retraducción de un campo, un producto o toda la tienda en un clic
- Historial de versiones y variantes por mercado (Francia, Japón…)

Un SEO multilingüe completo, hasta los slugs de URL
Es uno de los puntos ciegos más costosos de Translate & Adapt: los slugs de URL no se traducen automáticamente. Tus páginas en español conservan URLs en francés, y Google lo ve.
Reversia traduce los handles de URL, los títulos y descripciones SEO, las etiquetas alt y gestiona los hreflang. Eliges campo a campo qué se traduce, con filtros de exclusión por recurso. Metafields y metaobjects quedan cubiertos de paso, automáticamente.

Imágenes localizadas, una función que la app oficial no tiene en absoluto
Banners con texto incrustado, guías de tallas, visuales de campaña: Translate & Adapt no ofrece ninguna forma de adaptarlos por idioma. Reversia lo gestiona a los dos niveles, imágenes de producto desde el editor de traducción e imágenes del tema desde la sección Media, con segmentación por mercado.
La comparativa completa
Las dos apps viven en tu admin de Shopify y guardan sus traducciones de forma nativa en la plataforma. Todo lo demás difiere:
| Translate & Adapt | Reversia | |
|---|---|---|
| Idiomas traducidos automáticamente | 2 como máximo | Todos tus idiomas de Shopify |
| Motor de traducción | Google Translate, sin contexto | IA Claude de Anthropic, enmarcada por tu marca |
| Glosario y prompts | No | Sí, heredados por cada idioma |
| Slugs de URL traducidos | Solo manualmente | Automáticamente |
| Metafields y metaobjects | Entrada manual | Traducidos automáticamente |
| Imágenes localizadas | No | Sí, productos y tema, por mercado |
| Contenido nuevo | A retraducir a mano | Detectado y traducido |
| Soporte | Documentación de Shopify | Humano, 7 días a la semana, correo y teléfono |
| Precio | Gratis | Desde 199 € al mes |
Comparativa realizada en julio de 2026. Translate & Adapt sigue siendo imbatible en un criterio: el precio. Si tu necesidad se limita a dos idiomas y un catálogo pequeño, quédate con ella. Para todo lo demás, la diferencia de alcance es estructural.
Ver la comparativa detallada Reversia vs Translate & Adapt
Pasar de Translate & Adapt a Reversia
Buena noticia: la migración no tiene riesgo, porque Shopify almacena las traducciones de forma nativa. No se pierde nada al cambiar de app.
- Instala Reversia desde la Shopify App Store, tus traducciones existentes se conservan.
- Configura tu prompt de marca y tus reglas de glosario.
- Lanza la traducción en tus idiomas actuales para rellenar los huecos, y añade después los siguientes.
En una hora, una tienda que estaba limitada a dos idiomas pasa a cinco o seis, con una terminología coherente y un SEO completo.
FAQ: elegir tu alternativa a Translate & Adapt
Translate & Adapt es gratuita, ¿por qué pagar una alternativa?
Porque el coste real de la app gratuita es el tiempo: entrada manual más allá de 2 idiomas, slugs traducidos uno a uno, metafields campo a campo. En cuanto crecen el catálogo o los idiomas, ese tiempo supera con creces una suscripción.
¿Qué motor de traducción usa Reversia?
La IA Claude de Anthropic, uno de los mejores modelos del mercado, enmarcada por tu prompt de marca y tus reglas de glosario. Translate & Adapt se apoya en Google Translate, sin personalización posible.
¿Pierdo mis traducciones de Translate & Adapt al migrar?
No. Las traducciones de Shopify se guardan de forma nativa en la plataforma, no en la app. Reversia recupera lo existente y completa lo que falta.
¿Se pueden usar las dos apps a la vez?
Técnicamente sí, escriben en el mismo sitio. En la práctica, conviene una única fuente de verdad: una vez configurada Reversia, Translate & Adapt ya no sirve para nada.



