ABOUT

A team passionate
about e-commerce.

Reversia was born from one observation: e-commerce translation should never be an obstacle to growth. Today, we help hundreds of brands speak to every customer in their language, with no friction and no compromise.

2022
Founded in Paris
110+
Languages supported
5 B
Words translated to date
+100
Active brands
OUR STORY

Why we built Reversia.

At Reversia, we believe language should never be a barrier, but a gateway to new opportunities.

Our goal is to help companies excel at translating and localising their content.

We're not just a translation tool, but your strategic partner in conquering new markets.

Together, we turn linguistic challenges into growth opportunities, building bridges between cultures and businesses around the world.

The founding team
AAnatole
Anatole
Co-founder & CEO
JJean
Jean
Co-founder & CTO
JJessy
Jessy
AI & Cloud Engineer
AAgatha
Agatha
Chief Cat Officer
OUR MISSION

Drop the last barrier between a brand and its customers.

Over 75% of online shoppers refuse to buy on a site that isn't in their language. Translation isn't a technical detail, it's the condition for accessing a market.

"75%of online shoppers refuse to buy on a site that isn't in their language.- CSA Research
PARTNERSHIP

Backed by Anthropic.

Reversia has been in an exclusive partnership with Anthropic for several years. We work together to deliver you the best translation quality.

  • Claude at the heart of the engine
    Sonnet and Opus run on every translation, with in-house fine-tuning on e-commerce vocabulary.
  • Official Customer Story
    Our use case published on claude.com: how Reversia operates at European scale.
  • Shared technical support
    Direct access to Anthropic teams, support on model evolutions, and a coordinated roadmap.

"Reversia shows how Claude can power a quality user experience at European scale."

Anthropic · Customer Stories
Read the case study on claude.com
WHAT GUIDES US

Four principles, held every day.

"...the supreme
merino wool jacket
exceptional merino wool"
01

The detail matters.

A misplaced comma, a tagline translated word-for-word, and trust erodes. We iterate on every detail like an artisan, because that's what sets a memorable store apart from a generic one.

v1.4 · Thu
v1.5 · Fri
v1.6 · Mon
02

Fast, but right.

We ship features in days, not quarters. But we never release a feature we wouldn't use ourselves. Speed in service of quality, never the other way around.

EU only
Encrypted
Exportable
03

Your data, yours.

No customer data trains our models. European hosting, end-to-end encryption, JSON & XLIFF exports available any time. You stay the owner of your translations, period.

Glossary v2 · done
Webhooks · done
Translation memory · in progress
GraphQL API · Q3
WordPress plugin · Q4
04

Transparent by default.

One single price, public, with no hidden tier. A public roadmap. A public changelog.

MANIFESTO

A brand isn't translated. It's rewritten.

For a long time, translating a site meant handing an Excel file to an agency and waiting. Three weeks later, the German site lived a different life from the French one. The tone shifted. Promotions arrived late. SEO tags were forgotten.

We think a brand deserves better. That a store in German or Japanese should carry the same soul, the same rigour, the same care for detail as its original version. And that a tool should never be what stands between you and your customers.

That's what we're building. Methodically, with passion.

Ready to translate your e-commerce?

A question, a project, an application? We answer everything in less than 24 hours.