Scegli Reversia se...
- Hai più di 3 lingue (o prevedi di aggiungerne)
- Il tono del tuo brand deve restare intatto nella traduzione
- Vuoi mantenere i tuoi URL, il tuo SEO e il tuo stack
- Preferisci un partner francese, raggiungibile, GDPR nativo
Due approcci all'e-commerce multilingua. Uno solo è stato pensato per i brand francesi moderni. Ecco, punto per punto, cosa cambia davvero.
WeglotAbbiamo messo i due strumenti fianco a fianco su ciò che conta davvero per un e-commerce multilingua.
Paghi le parole tradotte, qualunque sia il numero di lingue target. Aggiungere l'italiano dopo l'olandese non costa nulla in più di abbonamento.
Ogni lingua aperta aggiunge una riga in fattura, e la quota di parole è limitata per fascia. I brand 5+ lingue pagano due o tre volte di più.
Anthropic Claude legge il glossario del tuo brand, capisce il tuo tono, ricorda i tuoi nomi prodotto. Il risultato esce pronto da pubblicare, non da correggere.
Traduce frase per frase, senza memoria del brief né del glossario di brand. Eccellente per la prosa neutra, più fragile sulle schede prodotto.
PrestaShop, Shopify, Medusa.js, PayloadCMS: installazione in pochi minuti tramite il modulo ufficiale. URL tuoi, server tuo, controllo tuo.
Il contenuto transita per i server Weglot. Questo complica il SEO, l'analytics e certi test A/B lato server.
Un URL per lingua, indicizzabile. Hreflang generati automaticamente, sitemap per locale, contenuto reso lato server. Google indicizza tutto, senza trucchi.
A seconda della modalità (sottodominio, parametro, widget), l'indicizzazione può essere incompleta. La struttura degli URL è imposta dal proxy.
Mostra un'immagine diversa a seconda della lingua, senza duplicare le tue schede prodotto né rompere il catalogo.
Le immagini e i video che contengono testo restano nella lingua sorgente. I tuoi team devono ritoccarli manualmente mercato per mercato.
Dati ospitati in Francia, trattamento da soli subprocessori europei. DPA firmato, registro dei trattamenti fornito.
Dati spesso trasferiti fuori UE a seconda del piano. La conformità GDPR richiede addendum e una verifica caso per caso.
Supporto in francese incluso fin dal primo euro. Onboarding personalizzato, Slack condiviso per gli account Pro, risposta in media sotto 2h.
Supporto principale in inglese, escalation umana riservata ai livelli superiori. Tempi variabili a seconda del fuso orario.
Weglot, una piattaforma di traduzione di siti web fondata nel 2016, è diventata una soluzione popolare per le aziende che desiderano internazionalizzare la loro presenza online.
Basata su un sistema di proxy, Weglot intercetta il contenuto del tuo sito e lo traduce al volo, utilizzando principalmente DeepL come motore di traduzione. Questo approccio generalista è adatto a molti tipi di siti web.
D'altra parte, Reversia adotta un approccio fondamentalmente diverso e più performante. A differenza del sistema di proxy di Weglot, Reversia integra direttamente le traduzioni nel tuo database, dandoti così la proprietà completa dei tuoi contenuti tradotti e prestazioni superiori.
Specializzata esclusivamente nell'e-commerce, Reversia utilizza Claude di Anthropic, addestrato su dati e-commerce specifici, per offrire la migliore qualità di traduzione del mercato. Con un numero di lingue illimitato e tariffe più competitive, Reversia rappresenta la soluzione di nuova generazione per i commercianti online esigenti.
Weglot utilizza un'architettura proxy che intercetta le tue richieste e traduce al volo. Questo approccio, per quanto apparentemente semplice, crea una dipendenza totale da un servizio terzo e aggiunge latenza a ogni caricamento di pagina.
Reversia adotta una filosofia radicalmente diversa: le tue traduzioni sono integrate direttamente nel tuo database, esattamente come il tuo contenuto originale. Il risultato? Prestazioni ottimali, proprietà totale dei tuoi contenuti e indipendenza completa. Le tue traduzioni ti appartengono, per sempre.
Con Weglot, ogni nuova lingua è una nuova riga sulla tua fattura. Vuoi testare un mercato? Ti costerà. Vuoi offrire 20 lingue? Preparati a un budget consistente.
Reversia rompe questo modello restrittivo. Con la nostra soluzione, traduci in tutte le lingue che vuoi, senza mai pagare un centesimo in più. 5 lingue o 50 lingue, la tariffa resta identica. Sviluppa la tua presenza internazionale senza vincoli finanziari e testa nuovi mercati liberamente.
Weglot è una soluzione generalista concepita per tradurre qualsiasi tipo di sito web: blog, siti vetrina, applicazioni... Questo approccio "one-size-fits-all" non può catturare le sottigliezze del linguaggio e-commerce.
Reversia è esclusivamente dedicato all'e-commerce. I nostri modelli IA sono addestrati su milioni di schede prodotto, descrizioni e argomentazioni di vendita. Il risultato? Traduzioni che comprendono il contesto commerciale, rispettano il tono persuasivo dei tuoi contenuti e massimizzano le tue conversioni in ogni lingua. Perché una scheda prodotto non si traduce come un articolo di blog.
Weglot si appoggia principalmente su DeepL, un buon motore di traduzione, ma che resta limitato nella sua comprensione contestuale e nella sua capacità di adattare il tono in base al pubblico.
Reversia potenzia le tue traduzioni con Claude di Anthropic, riconosciuto come l'IA più avanzata per la comprensione del linguaggio naturale. Claude non si limita a tradurre parola per parola: comprende l'intenzione, adatta il registro linguistico e preserva l'impatto emotivo dei tuoi messaggi commerciali. I tuoi clienti internazionali vivranno la stessa esperienza convincente dei tuoi clienti francofoni.
Tre motivi ricorrono spesso: Weglot fattura il volume cumulato (le parole tradotte contano a vita) e cresce in fretta a livello internazionale, il suo rendering in proxy può rallentare il negozio e complicare l'audit SEO, e il controllo terminologico resta limitato. Reversia integra nativamente le traduzioni lato negozio, applica le tue regole di glossario e fattura solo il volume sorgente.
No, a condizione di mantenere gli hreflang e gli URL esistenti. Riprendiamo la tua mappatura Weglot, esportiamo la tua memoria di traduzione e il passaggio avviene senza interruzioni di indicizzazione.
Su cataloghi con meno di 5 lingue e 500 prodotti, i due si equivalgono. A partire da 3+ lingue o 10.000 prodotti, Reversia costa dal 30 al 60% in meno: fatturiamo il volume sorgente, non moltiplicato per il numero di lingue attive.
Sì. Importiamo il tuo export Weglot (CSV/XLIFF) come memoria di traduzione Reversia prima del go-live. Nessuna stringa va persa.
Reversia è nativo su Shopify, PrestaShop, Medusa e Payload, oltre a un'API REST per gli altri stack (WordPress, Webflow, Wix, headless custom). L'integrazione richiede poche ore.
Traduci il tuo negozio e lancia il tuo business a livello internazionale con Reversia!