Lo strumento è semplice da installare. Menzione speciale al team Reversia, sempre disponibile, reattivo e all'ascolto, e si adatta anche ai nostri sviluppi specifici. Aggiungiamo nuove lingue ogni mese senza incontrare blocchi tecnici o organizzativi. Eccellente rapporto qualità/prezzo, senza impegno. Lo consiglio senza esitazione!
Traduci il tuo negozio con l'IA.
Traduzioni istantanee e affidabili. La nostra intelligenza artificiale si adatta continuamente alla tua identità di marca, al tuo catalogo e alle tue regole.
Veste oversize en laine mérinos
Coupe ample, parfaite pour le printemps.
Oversize-Jacke aus Merinowolle
Lockerer Schnitt, perfekt für den Frühling.
Oversized merino wool jacket
Relaxed cut, made for the chill of spring evenings.
La migliore qualità di traduzione, alla scala del tuo negozio.
Reversia non si limita a chiamare un'IA: il motore legge l'intero catalogo, comprende il contesto di ogni scheda e resta fedele al tuo brand. 100% del tuo store, tradotto istantaneamente, a livello professionale.
Tu pubblichi, Reversia traduce nel giro di un minuto.
Nuova scheda prodotto, articolo blog, categoria, metadato · Reversia rileva ogni aggiunta o modifica e attiva una traduzione incrementale in pochi secondi.
Il glossario intelligente. Le tue regole, su scala.
Definisci i termini da non tradurre, le corrispondenze forzate, e il tono di marca. Reversia applica le tue decisioni a tutto il negozio · e a ogni nuovo contenuto pubblicato.
Il tono del tuo brand, anche quando l'IA traduce.
Il tuo prompt di marca viene letto a ogni traduzione. Reversia adatta il registro, il ritmo, il vocabolario · non solo le parole. Vedi la differenza tra una traduzione generica e una di Reversia.
The merino wool jacket, oversize cut, perfect for the cool spring evenings.
An oversized merino wool jacket · cut for the chill of early spring.
Dall'installazione al lancio, in 5 passaggi.
Reversia si installa e si distribuisce rapidamente seguendo le tue esigenze e i tuoi processi.
Brand che performano a livello internazionale.
Reversia accompagna oltre 100 negozi. Ecco cosa ne dicono i loro team.
L'applicazione funziona molto bene, grande risparmio di tempo rispetto agli import/export necessari. Le traduzioni sono di buona fattura. E un team molto simpatico e disponibile.
Soluzione super per tradurre il proprio store in diverse lingue. Team super reattivo e all'ascolto per sviluppare nuove feature. Consiglio totalmente.
I tuoi contenuti restano i tuoi contenuti.
Reversia è pensato per i brand che prendono sul serio la loro proprietà intellettuale. Nessuno dei tuoi contenuti addestra un modello pubblico.
Dati cifrati in transito
Cifratura end-to-end su tutta la catena. Storage cifrato a riposo, in datacenter europei.
Zero retention da Anthropic
Partnership enterprise con Anthropic: nessuno dei tuoi prompt, contenuti o correzioni viene conservato o usato per l'addestramento.
Sei al 100% proprietario
Le tue traduzioni, il tuo glossario, la tua memoria di traduzione: esportabili in qualsiasi momento, senza lock-in.
Domande frequenti.
Tutto quello che devi sapere prima di iniziare con Reversia.
Reversia si basa esclusivamente su Claude (Anthropic), in modalità enterprise privata. Abbiamo una partnership esclusiva con Anthropic. Leggi il caso cliente.
Sì. I nostri server sono in Europa, i tuoi contenuti sono cifrati in transito e a riposo. La nostra partnership Anthropic include una politica zero retention: nessuno dei tuoi contenuti viene conservato o usato per addestrare modelli pubblici.
Oltre 110 lingue, incluse tutte quelle europee, l'inglese, il giapponese, il cinese (semplificato e tradizionale), il coreano, l'arabo, e la maggior parte delle lingue del Sud-Est asiatico.
Ogni correzione validata nell'editor di Reversia entra nella tua memoria di traduzione. Nelle passate successive, il motore consulta questa memoria prima di tradurre · garantendo coerenza terminologica su tutto il catalogo.
Reversia rileva il nuovo contenuto via webhook e attiva una traduzione incrementale in pochi secondi.
Sì. Tutte le traduzioni passano da un editor dove i tuoi team possono rivedere, modificare, validare o rigenerare. Le modifiche vengono memorizzate per i contenuti futuri simili.
Meno di 1h per un catalogo standard. Per cataloghi più voluminosi, calcola 2-3h. Puoi iniziare la validazione dai primi contenuti tradotti.
2 o 3 minuti. La rilevazione è in tempo reale via webhook, la traduzione incrementale gira in parallelo.
Pronto a tradurre il tuo e-commerce?
Traduci il tuo negozio e lancia la tua attività a livello internazionale con Reversia!
