Un'IA che capisce il tuo brand.
Niente motore generico. Reversia si appoggia su Anthropic Claude e su un glossario che memorizza il tuo tono, i nomi prodotto e le tue regole. La traduzione esce pronta da pubblicare.
Cerchi un'alternativa alla tua soluzione di traduzione e-commerce ma trovi sempre gli stessi risultati? In Reversia, la nostra missione è rendere la traduzione del tuo store accessibile, efficace e più semplice.
Niente motore generico. Reversia si appoggia su Anthropic Claude e su un glossario che memorizza il tuo tono, i nomi prodotto e le tue regole. La traduzione esce pronta da pubblicare.
Su Weglot o GTranslate, ogni lingua aggiunta gonfia la fattura. Con Reversia paghi solo le parole tradotte: 5 lingue o 30, il costo non cambia.

PrestaShop, Shopify, Medusa.js, PayloadCMS: installazione in pochi minuti, senza proxy, senza modifiche DNS. URL tuoi, controllo tuo.
Ogni team ha i suoi vincoli. Queste schede dettagliano cosa fa Reversia in modo diverso, senza caricature.

Weglot è solido per partire, ma il suo modello proxy + tariffa per lingua diventa caro non appena si superano i 3 mercati. Reversia tariffa a volume tradotto, senza tetto linguistico.

Transcy è una app Shopify orientata all'auto-traduzione. Reversia offre una qualità di IA superiore (Claude vs Google) e la stessa copertura multi-CMS, non solo Shopify.

Glopal è una soluzione enterprise via proxy, prezzo su preventivo con setup pesante. Reversia offre lo stesso perimetro SEO/media in self-serve, trasparente, in pochi minuti.

Lokalise è un TMS pensato per gli sviluppatori. Per un e-commerce, Reversia offre la stessa potenza con un'integrazione pronta all'uso, nessuna pipeline da scrivere.

Langify resta limitato a Shopify e alla traduzione testuale. Reversia traduce anche le tue immagini, i video e i PDF, e funziona oltre Shopify.

Translate & Adapt è gratuito ma minimale: niente glossario, niente media, niente SEO multilingua avanzato. Reversia copre tutto ciò che lo strumento nativo Shopify non fa.
Su 5+ lingue sì: in genere tra il 30 % e il 50 % di risparmio rispetto a Weglot. La nostra tariffazione è a volume di parole, non per lingua. Per 1 o 2 lingue a piccolissimo volume il guadagno è meno marcato: te lo diciamo onestamente in fase di preventivo.
Recuperiamo le tue traduzioni esistenti (TMX, XLIFF, JSON, export DB) e le carichiamo nella tua istanza Reversia. Il SEO è preservato tramite gli hreflang e i redirect. Conta 1-2 settimane in base alla taglia del catalogo, senza interruzione lato cliente.
Per l'e-commerce, la fedeltà al tono di brand conta quanto la precisione. Claude gestisce meglio le sfumature, segue le indicazioni del glossario e mantiene lo stile tra i paragrafi. DeepL resta eccellente sulla prosa pura; lo usiamo come complemento in alcuni casi.
No. Reversia produce una prima traduzione di qualità pubblicabile, e i tuoi revisori possono modificare in contesto. Per i contenuti ad alto impatto (homepage, scheda di punta) raccomandiamo sempre una revisione umana. Reversia fa loro guadagnare l'80 % del tempo.
Quegli strumenti si rivolgono soprattutto a team prodotto / SaaS B2B. Reversia è pensato per l'e-commerce: catalogo, schede, media, SEO. Se traduci una app mobile o un prodotto software, quegli strumenti sono probabilmente più adatti. Te lo indicheremo se è il tuo caso.
La nostra API REST e i nostri export JSON / XLIFF coprono l'essenziale. Per le architetture specifiche (headless complessi, monorepo, microservizi), il nostro team offre un accompagnamento alla migrazione dedicato.
Traduci il tuo negozio e lancia il tuo business a livello internazionale con Reversia!