Il glossario che pensa come il tuo brand.

Termini vietati, corrispondenze forzate, tono di voce, vocabolario di settore. Definisci le tue regole una volta, Reversia le applica ovunque, su ogni traduzione, su ogni nuovo contenuto.

1 fonte
di verità per l'intero brand
100%
di coerenza terminologica tra mercati
regole, esclusioni e varianti per lingua
Glossario
Azione massiva
RegolaTipoLingueUltima esecuzioneAzioni
Tradurre sempre cachemire con cashmereTradurre sempre con12 min fa🗑
Prompt di marcaTono caloroso, senza tempoPrompt2 h fa🗑
Tradurre sempre mérinos con merino woolTradurre sempre conora🗑
Mai tradurre Maison ClaireMai tradurre3 g fa🗑
4 regole (visualizzazione da 1 a 4)

Brand esigenti usano il glossario Reversia

REGOLE ED ESCLUSIONI

Definisci ciò che non deve mai essere tradotto.

Nomi di marca, riferimenti prodotto, certificazioni, gergo protetto. Reversia rileva e preserva automaticamente questi termini, in tutte le lingue, su tutti i contenuti.

Maiuscole preservateMarchi registratiCodici e SKU
Regole di esclusione14 attive
FR · Source

Maison Claire propose une veste en cachemire, certifiée OEKO-TEX®.

EN · Reversia

Maison Claire offers a cashmere jacket, certified OEKO-TEX®.

Mai tradurreTradurre sempre
RegolaTipo di regolaLingue
Mantieni il mio stile e gergo professionalePrompt
Traduci secondo le usanze del PaesePrompt
Tradurre sempre Ma Boutique con My ShopTradurre sempre
Mai tradurre ReversiaMai tradurre
GLOSSARIO DI SETTORE

Una parola, la sua traduzione, in tutte le lingue.

Una corrispondenza per lingua, per contesto, per mercato. Reversia consulta il tuo glossario prima di ogni traduzione e garantisce che "cachemire" sarà sempre "cashmere" in EN, mai "cashemere".

Corrispondenza forzataVarianti contestualiSinonimi controllati
Termine origineENDEIT
mérinosmerino woolMerinowollelana merino
coupe amplerelaxed cutlockerer Schnittvestibilità ampia
cachemirecashmereKaschmircachemir
paniercartWarenkorbcarrello
passer commandeplace orderBestellungordina
PROMPT DI MARCA

Il tono che definisce la tua voce.

Descrivi il tuo brand come a un nuovo collaboratore. Tu o Lei, registro, ritmo, vocabolario vietato. Reversia legge questo prompt a ogni traduzione.

Tono di marcaRegistroStile editoriale

Maison Claire è una maison di moda femminile premium, con sede a Parigi.

Giacche in lana merino, maglie in cashmere, camicie di seta, accessori in pelle conciata al vegetale.

Caloroso, senza tempo, mai marketing
Donne 28-55, sensibili all'artigianato
Salvato automaticamente · 4 s fa
APPRENDIMENTO CONTINUO

Ogni correzione rende l'IA più precisa.

Quando il tuo team corregge una traduzione nell'editor, Reversia ricorda. Le traduzioni future di termini o costrutti simili beneficiano automaticamente della tua correzione.

Memoria di traduzioneSuggerimenti automaticiAudit completo
1
Traduzione iniziale

The merino jacket, oversize cut, perfect for spring evenings.

2
Correzione di Léa · Brand Lead

An oversized merino wool jacket, cut for the chill of early spring.

3
Memoria arricchita

"oversize" → oversized · "soirées fraîches" → chill of early spring

Applicato automaticamente a 47 schede simili
INTEGRATO OVUNQUE

Il glossario vive dove lavori.

Importa dai tuoi strumenti esistenti, esporta quando vuoi. Nessun lock-in. Le tue regole sono tue.

Compatibile CSV · TBX · XLIFF · API

Import in un clic

Recupera il tuo glossario esistente: CSV, TBX (TermBase eXchange), XLIFF, o fogli Google Sheets e Notion.

API e Webhooks

Sincronizza il tuo glossario con il CMS, il PIM o il TMS. Le tue modifiche si propagano in tempo reale.

Resti proprietario

Esporta in qualsiasi momento i tuoi termini, prompt e memoria di traduzione. Nessun lock-in. Formato aperto e standard.

FAQ

Domande frequenti.

Tutto quello che devi sapere prima di strutturare il tuo glossario con Reversia.

I nostri clienti gestiscono comunemente da 15 a 20 termini. Non c'è alcun limite di termini. Il glossario è indicizzato: la performance non si degrada con il volume.

Ogni correzione validata nell'editor Reversia viene aggiunta alla tua memoria di traduzione privata. Nelle passate successive il motore consulta prima questa memoria prima di generare una traduzione, il che garantisce coerenza e risparmia token.

Sì. Reversia normalizza in modo intelligente: "Cashmere", "cashmere" e "CASHMERE" sono riconosciuti come la stessa regola. Puoi anche attivare l'opzione "Sensibile alle maiuscole" per applicare una regola su una grafia precisa e forzare la maiuscola o minuscola in uscita caso per caso.

Sì. Ogni regola può essere attiva su tutte le lingue o su un sottoinsieme. Esempio: forzare "cashmere" in EN ma tradurre liberamente in JP.

Il glossario prevale sempre sul prompt. Il prompt definisce il tono, il glossario fissa le parole. Questa gerarchia è chiara e auditata a ogni traduzione.

Pronto a tradurre il tuo e-commerce?

Traduci il tuo negozio e lancia la tua attività a livello internazionale con Reversia!