Desidera espandere la Sua attività e-commerce a livello internazionale? Allora la traduzione del Suo negozio Prestashop è indispensabile per aprire nuovi mercati.
Il CMS Prestashop dispone di un proprio sistema di traduzione per aiutarLa a implementare nuove versioni internazionali del Suo sito.
Tuttavia, dovrà verificare che il Suo tema e i Suoi moduli siano ben tradotti. Esistono diversi modi per farlo: traduzione automatica, semi-automatica con ChatGPT, traduzione manuale o tramite un professionista…
In questa guida, Le forniremo tutti i nostri consigli e trucchi per tradurre perfettamente il Suo negozio Prestashop.
I. Prepara il Suo Prestashop per la traduzione
Prima di iniziare la traduzione del Suo negozio Prestashop, è essenziale prepararsi adeguatamente e considerare diversi elementi cruciali per garantire un processo di traduzione fluido ed efficace.
1. Verifica delle impostazioni di base
Attivazione della funzionalità multilingue
Il primo passo consiste nell'attivare la funzionalità multilingue nel Suo negozio Prestashop. Per farlo, acceda al back-office di Prestashop, quindi navighi su « Internazionale » > « Localizzazione » > « Lingue ».

Qui può aggiungere le lingue necessarie per il Suo negozio. AssicuriSi anche che le lingue che desidera utilizzare siano attivate.
Verifica della compatibilità di temi e moduli
Prima di iniziare la traduzione, è cruciale verificare che il tema del Suo negozio e tutti i moduli utilizzati siano compatibili con le lingue che desidera aggiungere. Alcuni temi e moduli potrebbero richiedere aggiustamenti specifici o aggiornamenti.
Consulti la documentazione del Suo tema e dei Suoi moduli per verificare la loro compatibilità multilingue. Per farlo, vada nella sezione « Prodotti » sul marketplace Addons di Prestashop, clicchi sul modulo di Sua scelta e scarichi la sua documentazione.

Le consigliamo di chiedere al Suo sviluppatore di analizzare questo aspetto.
2. Identificazione degli elementi da tradurre
La traduzione del Suo negozio Prestashop implica diversi tipi di contenuti:
- Testi statici: Si tratta delle pagine CMS (Chi siamo, Condizioni generali di vendita, ecc.), delle descrizioni dei prodotti, delle categorie e delle caratteristiche dei prodotti.
- Testi dinamici: Questo include le email inviate ai clienti (conferma d'ordine, notifica di spedizione, ecc.), i messaggi di sistema, le notifiche e i messaggi di errore.
- Moduli e temi specifici: Alcuni moduli e temi possono avere i propri testi da tradurre. AssicuriSi di includerli nel Suo piano di traduzione.
Prestashop include già un numero significativo di traduzioni nel cuore stesso del suo CMS. La cosa essenziale da ricordare: dovrà tradurre una sola volta gli elementi « e-commerce » di base (contenuti statici) e continuamente i nuovi contenuti.
3. Definire la Sua struttura di URL: multidominio, sottocartella o sottodominio
Una domanda ricorrente è se sia preferibile utilizzare un nome di dominio per paese, sottodomini o sottocartelle per strutturare un sito web multilingue. Esistono in realtà 3 diverse strategie.
Tre strategie di nomi di dominio per un sito multilingue
Questa strategia è spesso la più adatta se la Sua azienda richiede una forte presenza locale in ogni paese target. Consiste nel:
- Creare un sito distinto per ogni mercato, con un nome di dominio specifico (ad esempio, www.suosito.co.uk, www.miosito.com). Questo permette una gestione locale più autonoma e reattiva.
- Sviluppare un contenuto unico per ogni sito per adattarsi meglio alle specificità locali, o tradurre i contenuti nelle diverse lingue.
Vantaggi:
- Ottimizzazione del sito per ogni regione, permettendo test specifici per migliorare i tassi di conversione in base ai comportamenti d'acquisto locali.
- Utilizzo di un dominio locale per rafforzare la fiducia dei consumatori e favorire l'ottenimento di backlink locali, migliorando così il posizionamento SEO.
Svantaggi:
- Ogni dominio deve essere indicizzato individualmente, aumentando il carico di lavoro.
- Costo elevato, poiché il posizionamento SEO deve essere ripetuto per ogni mercato.
Se il Suo sito principale è ben consolidato, questo approccio può essere vantaggioso. Si basa su:
- L'utilizzo di un nome di dominio internazionale (spesso .com, .net, .org), permettendo di capitalizzare sulla notorietà esistente.
- La creazione di sottocartelle specifiche per ogni lingua o paese (ad esempio, www.suosito.com/fr/).
Vantaggi:
- Gestione centralizzata del SEO, dove ogni link in entrata beneficia dell'intero sito.
- Adatta alle PMI con esigenze di manutenzione ridotte.
Svantaggi:
- Meno vicinanza con i consumatori rispetto a un sito multidominio.
- Difficile ottenere backlink locali rispetto a un approccio multidominio.
Questa strategia, sebbene meno favorevole al SEO, è meno costosa e adatta a siti di dimensioni più piccole.
- Semplice da implementare.
- Facilità di gestione delle diverse lingue tramite Google Search Console.
Svantaggi:
- Ogni sottodominio richiede un'indicizzazione separata, il che appesantisce il lavoro.
- Gli utenti possono percepire l'uso di sottodomini in modo negativo, mettendo in dubbio la localizzazione del sito.
Fattori aggiuntivi
Altri elementi, come il budget disponibile, il livello di concorrenza nel settore e la tipologia di clientela (BtoB o BtoC), devono essere considerati nella scelta della strategia di nome di dominio. Per una valutazione personalizzata, non esiti a contattarci.
II. Differenza tra modalità multilingue e multiboutique
Quando gestisce un negozio online con Prestashop, ha la possibilità di espandere le Sue attività attraverso due potenti funzionalità: la modalità Multilingue e la modalità Multiboutique. Sebbene queste due opzioni possano sembrare simili, rispondono a esigenze diverse.
La modalità Multilingue
La modalità Multilingue consente di gestire più lingue all'interno di un unico negozio Prestashop. Questa funzionalità è ideale per le aziende che desiderano offrire i loro prodotti e servizi a una clientela internazionale, mantenendo un solo negozio.

Questa modalità Le consente di tradurre l'intero contenuto del Suo negozio — descrizioni dei prodotti, pagine CMS, email, notifiche e testi dell'interfaccia. I visitatori del Suo sito possono selezionare la lingua di loro scelta per navigare e fare acquisti.
In questa modalità, tutte le lingue sono gestite all'interno di un'unica istanza di negozio. Ha un solo database di prodotti, un solo catalogo e una sola gestione degli stock, ma il contenuto è visualizzato in diverse lingue in base alla selezione dell'utente.
La modalità Multilingue consente anche di ottimizzare il Suo negozio per il posizionamento nei motori di ricerca in più lingue. Ogni lingua può avere meta tag, URL e contenuti specifici, migliorando la visibilità nei risultati di ricerca internazionali.
La modalità Multiboutique
La modalità Multiboutique consente di gestire più negozi distinti da un'unica installazione di Prestashop. Questa opzione è ideale per le aziende che desiderano gestire diversi marchi, linee di prodotti o mirare a diversi mercati geografici con cataloghi distinti.

Questa modalità Le consente di creare e gestire più negozi con configurazioni e design indipendenti. Ogni negozio può avere il proprio catalogo di prodotti, i propri prezzi, i propri metodi di pagamento e di consegna, e persino il proprio tema.
Sebbene ogni negozio possa essere distinto, tutti i negozi condividono una base di amministrazione comune. Può gestire gli stock, gli ordini e i clienti da un unico back-office, ma con la flessibilità di adattare ogni negozio alle sue esigenze specifiche.
Quando utilizzare il Multilingue vs. il Multiboutique?
Scelga il Multilingue se desidera vendere lo stesso catalogo di prodotti in più lingue senza modificare le strutture di prezzo, i metodi di consegna o gli stock. È una soluzione ideale per un'espansione internazionale con un modello di vendita centralizzato.
Scelga il Multiboutique se ha bisogno di gestire negozi distinti con cataloghi, prezzi o design diversi — specialmente quando mira a mercati diversi con strategie distinte o gestisce più marchi sotto una stessa società.
III. Scelta del metodo di traduzione
Esistono diversi metodi per tradurre il Suo negozio Prestashop. La aiuteremo a trovare quello che meglio si adatta alla Sua azienda.
Traduzione manuale tramite il back-office
Utilizzi l'interfaccia di traduzione integrata di Prestashop per tradurre direttamente i testi dal back-office.

Utilizzo di file di lingua
Può tradurre i file di lingua (xml, xlf, php…) esportandoli, traducendoli con un editor di testo, quindi reimportandoli in Prestashop.

Moduli di traduzione automatica
Moduli come Google Translate o Deepl possono accelerare il processo di traduzione, ma richiedono una revisione per garantire la qualità. Le sconsigliamo l'uso di moduli poiché nella maggior parte dei casi tradurranno solo parzialmente il Suo negozio. Dovrà fare il resto manualmente.
Servizi di traduzione professionali
Per una traduzione di alta qualità, può considerare di rivolgersi a traduttori professionisti o agenzie di traduzione. Questa soluzione è la più costosa a breve, medio e lungo termine.
La traduzione da parte di professionisti richiede anche molto più tempo per essere implementata. Calcoli circa 1-3 mesi per lingua. Sarà necessario effettuare regolarmente un grande lavoro di monitoraggio e richieste di preventivi ripetute.
La soluzione di traduzione Prestashop: Reversia
Reversia è il meglio di entrambi i mondi tra traduzione automatica e traduzione da parte di professionisti.

Lo strumento si presenta sotto forma di un modulo Prestashop da installare, collegato a una piattaforma online (SaaS). È connesso in tempo reale a strumenti di traduzione automatica come ChatGPT, Mistral, Llama…
Con la possibilità di gestire il tutto tramite l'applicazione di regole di traduzione, ha la possibilità di qualificare la traduzione applicando regole legate al Suo business.

Tutti i campi di Prestashop si riempiono automaticamente. E tutti i nuovi contenuti (prodotti, categorie, articoli…) vengono tradotti automaticamente sfruttando le Sue regole di traduzione.

Utilizzare Reversia Le permette di tradurre il Suo Prestashop con qualità professionale risparmiando tempo e denaro.
IV. Prepara il Suo SEO multilingue
Durante la traduzione del Suo negozio Prestashop in più lingue, è cruciale non trascurare l'ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO). Un buon SEO multilingue permetterà al Suo negozio di posizionarsi efficacemente nei risultati di ricerca di diversi mercati linguistici.

1. Utilizzo delle etichette Hreflang
Le etichette hreflang sono essenziali per indicare ai motori di ricerca la versione linguistica di una pagina e il pubblico target di quella versione. Integrando queste etichette nel Suo sito, informa Google delle diverse lingue disponibili per una stessa pagina, evitando il contenuto duplicato.
- Implementazione: Ogni pagina del Suo sito deve includere un'etichetta hreflang specifica per ogni lingua disponibile. Ad esempio: <link rel="alternate" hreflang="fr-fr" href="https://suosito.com/fr/page"> per il francese, e <link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://suosito.com/en/page"> per l'inglese.
2. Struttura delle URL multilingue
La struttura delle Sue URL gioca un ruolo importante nel SEO multilingue. Deve essere chiara, organizzata e riflettere la lingua del contenuto. Esistono diverse opzioni:
- Sottodomini: Ad esempio, fr.suosito.com per il francese e en.suosito.com per l'inglese.
- Sottocartelle: Ad esempio, suosito.com/fr/ per il francese e suosito.com/en/ per l'inglese.
- Domini specifici per paese: Ad esempio, suosito.fr per la Francia e suosito.co.uk per il Regno Unito.
Le sottocartelle sono spesso più semplici da gestire, mentre i domini specifici per paese possono rafforzare la percezione locale del Suo marchio.
3. Ottimizzazione dei contenuti multilingue
Il contenuto è il cuore della Sua strategia SEO. Durante la traduzione del Suo negozio, è cruciale non solo tradurre i Suoi testi, ma adattarli al mercato locale tenendo conto delle abitudini di ricerca e delle sfumature culturali.
- Parole chiave: Identifichi le parole chiave pertinenti per ogni mercato e lingua. I termini utilizzati per cercare i Suoi prodotti possono variare da una lingua all'altra.
- Meta Descriptions e Titoli: AssicuriSi che ogni lingua disponga di meta descriptions e titoli di pagina ottimizzati, includendo le parole chiave locali.
- Contenuto localizzato: Adatti gli esempi, i riferimenti culturali e i messaggi pubblicitari affinché risuonino con il pubblico locale.
4. Gestione dei backlink multilingue
I backlink, o link in entrata, sono un fattore importante del SEO. In una strategia multilingue, è importante generare backlink provenienti da siti nella stessa lingua della versione del Suo sito.
- Ottenimento di backlink locali: Collabori con influencer locali, blog o media per ottenere link verso la versione locale del Suo sito.
- Monitoraggio e pulizia dei Backlink: Utilizzi strumenti per monitorare la qualità dei backlink verso le Sue versioni multilingue. Rimuova o disconosca i link di bassa qualità.
5. Ottimizzazione delle prestazioni tecniche
Le prestazioni tecniche del Suo sito, come la velocità di caricamento e la compatibilità mobile, sono anche cruciali per un buon SEO multilingue.
- Velocità di caricamento: AssicuriSi che ogni versione linguistica del Suo sito sia ottimizzata per un caricamento rapido. Utilizzi server di contenuti (CDN) per migliorare la velocità in diverse regioni del mondo.
- Compatibilità mobile: Con l'aumento del traffico mobile, è essenziale che tutte le versioni linguistiche del Suo sito siano completamente compatibili con i dispositivi mobili.
6. Monitoraggio e analisi del SEO multilingue
Infine, è importante monitorare le prestazioni SEO delle Sue versioni multilingue per adattare la Sua strategia di conseguenza.
- Google Search Console: Utilizzi Google Search Console per monitorare le prestazioni di ogni versione linguistica del Suo sito. Controlli regolarmente i rapporti di copertura, gli errori di indicizzazione e le prestazioni delle parole chiave per ogni lingua.
- Strumenti di analisi: Strumenti come Google Analytics o SEMrush possono aiutarLa a monitorare il traffico, il comportamento degli utenti e il posizionamento delle parole chiave per ogni lingua.
Preparando accuratamente il Suo SEO multilingue, massimizzerà la visibilità del Suo negozio Prestashop sui mercati internazionali, offrendo al contempo un'esperienza utente ottimizzata e pertinente per ogni lingua.



